Dans un dossier d’immigration, d’études ou une démarche légale, chaque document compte.
Une traduction incomplète, non conforme ou imprécise peut entraîner des délais importants, voire même un refus. Pour vos démarches d’immigration canadienne et québécoise et bien plus encore, VisapourCanada vous propose un service de traduction adapté aux exigences réelles des autorités.
Et maintenant, nous offrons la traduction certifiée OTTIAQ.
Une traduction certifiée OTTIAQ est une traduction réalisée par un traducteur membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec.
Contrairement à une traduction simple, une traduction certifiée comprend :
Ces traductions sont reconnues par plusieurs institutions : IRCC (Immigration Canada), tribunaux, universités, organismes gouvernementaux et autorités administratives.
Dans un dossier d’immigration ou de reconnaissance de diplômes, la traduction certifiée garantit que le document est fidèle au contenu original et juridiquement valable.
Dans plusieurs situations administratives au Canada, une traduction certifiée est obligatoire.
Les cas les plus fréquents sont :
Une traduction non certifiée peut être refusée par les autorités, ce qui entraîne des délais ou des demandes supplémentaires.
Une traduction incomplète, imprécise ou non conforme peut entraîner :
* Des délais
* Des demandes supplémentaires
* Des complications
* Un refus
C’est pourquoi nous offrons la traduction certifiée par une membre de l’OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec), assurée par Isabelle Olano, directrice des traductions et gestion des documents légaux.
Chez VisapourCanada, la traduction certifiée OTTIAQ suit un processus rigoureux :
Selon les besoins du client, nous pouvons fournir :
Les délais dépendent du type de document, du volume de pages et de l’urgence.
En général :
Chez VisapourCanada, nous analysons le document et proposons un délai réaliste avant de commencer la traduction.
Le prix dépend de plusieurs facteurs :
Au Québec, les traductions certifiées peuvent être facturées par page ou par mot.
Chez VisapourCanada, chaque demande fait l’objet d’une soumission personnalisée afin d’assurer transparence et précision.
✓ Traductions fidèles, complètes et rapides
✓ Respect strict de la mise en page originale
✓ Terminologie conforme aux exigences gouvernementales
✓ Adapté aux dossiers IRCC, MIFI et autorités
Une traduction incomplète, imprécise ou non conforme peut entraîner :
* Des délais
* Des demandes supplémentaires
* Des complications
* Un refus
C’est pourquoi nous offrons la traduction certifiée par une membre de l’OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec), assurée par Isabelle Olano, directrice des traductions et gestion des documents légaux.
✓ Respecter la terminologie juridique exacte
✓ Reproduire fidèlement la structure du document
✓ Tenir compte des sceaux, signatures et incohérences
✓ Répondre aux exigences réelles des autorités
Une IA traduit des mots.
Une traductrice professionnelle assume la conformité.
Dans un monde où l’intelligence artificielle traduit en quelques secondes, il est tentant de croire que tout se vaut.
Mais en immigration, en droit ou devant une autorité gouvernementale,
une traduction n’est pas un simple texte.
C’est une pièce officielle.
Un élément de preuve.
Parfois même… la clé d’un projet de vie.
Une traduction certifiée est-elle obligatoire pour IRCC et MIFI?
Oui. Immigration Canada exige que les documents non rédigés en anglais ou français soient accompagnés d’une traduction certifiée.
Une traduction automatique est-elle acceptée ?
Non. Les autorités exigent une traduction effectuée par un traducteur professionnel.
Combien de temps une traduction certifiée est-elle valide ?
Une traduction certifiée reste valide tant que le document original est valide.
La sensibilité au contexte.
La compréhension des enjeux migratoires.
La maîtrise des normes gouvernementales.
La responsabilité professionnelle.
Une traductrice agréée ne fait pas que traduire.
Elle engage sa signature.
✓ Acte de naissance
✓ Certificat de mariage
✓ Certificat de divorce
✓ Jugement de divorce
✓ Certificat de veuvage
✓ Certificat de décès
✓ Livret de famille
✓ Acte de reconnaissance d’enfant
✓ Certificat de célibat
✓ Certificat de changement de nom
✓ Passeport (pages pertinentes)
✓ Visa
✓ Permis de travail
✓ Permis d’études
✓ Fiches de visiteur
✓ Lettres officielles d’IRCC
✓ Décisions et refus d’immigration
✓ Preuves de statut légal
✓ Formulaires d’immigration
✓ Déclarations sous serment (affidavits)
✓ Contrats de travail
✓ Lettres d’employeur
✓ Attestations d’emploi
✓ Fiches de paie
✓ Lettres de recommandation
✓ Certificats d’expérience professionnelle
✓ Permis professionnels
✓ CV et documents de carrière
(si requis officiellement)
✓ Diplômes
✓ Relevés de notes
✓ Attestations de scolarité
✓ Certificats de formation
✓ Programmes de cours
✓ Certificats professionnels
✓ Actes notariés
✓ Procurations
✓ Jugements et décisions de cour
✓ Contrats légaux
✓ Actes de propriété
✓ Testaments
✓ Déclarations légales
✓ Preuves de statut légal
✓ Documents certifiés par notaire
✓ Relevés bancaires
✓ Preuves de fonds
✓ Déclarations fiscales
✓ Contrats de location
✓ Factures officielles
✓ Attestations financières
✓ Rapports médicaux
✓ Certificats médicaux
✓ Résultats d’examens
✓ Lettres de médecins
✓ Dossiers médicaux requis pour immigration ou assurance
Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions. « * » indique les champs nécessaires
« * » indique les champs nécessaires
« * » indique les champs nécessaires
« * » indique les champs nécessaires
« * » indique les champs nécessaires
